Català a la notaria
Cartell a l’esquerra de la porta de la notaria: “Horario de atención al público: lunes a viernes, 09:00-13:30. Horari d’atenció al públic: dilluns a divendres 09:00-13:30”. Cartell a la dreta: “Para consultas, pedir cita previa 976 63 84 99. Per a consultes, demanar cita prèvia 976 63 84 99”. No m’ho puc creure!
Torno a passar i miro bé i feic una foto per dixar-ne constància. És la primera institució pública que, a la vila, exhibís un cartell bilingüe llengua oficial-llengua autòctona, i sorprèn encara més en un organisme normalment conservador, garantia de propiedats i paraules, i sense obligacions legals en les pobres llengües no oficials. La de Maella és una notaria de pas, primera destinació de notaris jóvens, que, històricament, han vingut sempre de per Castelló; així ho mostren los seus cognoms valencians a les cobertes de les escriptures familiars que tenim per les cases. Lluny de casa i sense el tràfec immobiliari de costes i ciudats, no duren massa. Entro a l’oficina uns mesos més tard per plantejar una consulta, i indago la procedència del nou titular: jove molt educat me diu que és de Múrcia però que viu a Tortosa, de pare tortosí i mare murciana, i que es va criar i fer tots los estudis a la terra materna. Li felicito pel cartell bilingüe en zona de diglòssia, que ha constatat encara més sorprès que jo: “Venen de Caseres, de Batea…, i cap problema. Venen de per ací, Maella, Favara, Nonasp…, i en sentir-me en la seua llengua, els entra un bloqueig, així que he de canviar al castellà” Li vaig regalar un exemplar de Temps de Franja.
Loli Gimeno. Maella
Publicat a Temps de Franja n. 160, gener 2024
Tags: Cartes dels lectors