Gran Recapte 2018
Chelats Sarrate

Toponímia aragonesa*

// María Dolores Gimeno

La Dirección General de Política Lingüística aragonesa, a través de la Comisión Asesora de Toponimia de Aragón (CATA), té engegat un projecte de recollida i verificació dels topònims de la comunitat. Sovint sotmesos a irregularitats a la cartografia i amenaçats per l’oblit, es pretén incloure els termes originaris dins del Nomenclátor de Aragón, que gestiona l’Instituto Geográfico de Aragón (IGEAR), i oficialitzar-los. Cada procés encomença en la presentació d’un llistat provisional a la CATA fins a l’aprovació successiva del Consell Cartogràfic d’Aragó i del Consell de Govern, que acaba amb la publicació al BOA. La col·lecció de mapes “Toponímia Aragonesa”, promoguda alhora, vol divulgar este coneiximent entre els habitants. Los editats fins avui se poden descarregar a https://lenguasdearagon.org/toponimia/. Per una cara està el mapa físic del terme municipal en una selecció dels topònims més importants, i per l’altra es detallen en un llistat, separat per tipologies, a més de la presentació institucional del conseller de Vertebració del Territori i d’alguna autoritat local. En concret, tenim lo de Yésero, a la comarca de l’Alto Gállego; lo del Parc Nacional d’Ordesa i Monte Perdido, al Sobrarbe; los de Queretes i la Vall del Tormo, del Matarranya; lo de Mequinensa, del Baix Cinca; i el de Nonasp, del Baix Aragó-Casp. Ara estan a punt d’eixir los de Torredarques i de Maella. En definitiva, tots de zones de les llengües minoritàries de la comunitat: dos de l’aragonès i la resta, catalanoparlants, les que més han vist alterats los termes autòctons, castellanitzats pel desconeixement dels cartògrafs. No són molts, perquè la faena és voluntària i demana sabers variats: directes del territori —o buscar informadors adequats—, identificació de les coordenades al visor cartogràfic de l’IGEAR, i nocions filològiques d’etimologies i transcripcions. Convindria dedicar més recursos institucionals al projecte en un pla sistemàtic i ambiciós com la col·lecció “Toponímia dels Pobles Valencians”, de la Generalitat Valenciana i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. Los topònims parlen de la nostra història, cultura i llengua, memòria fràgil en comunitats rurals, envellides i despoblades, que mos tornen a la terra de la que venim.


*Publicat a Diario de Teruel, 4 de febrer de 2023

Tags:

REVISTA DE LES COMARQUES CATALANOPARLANTS D’ARAGÓ

 


Membre de l’Associació Catalana de la Premsa Comarcal

Logo ACPC blanc 150 px

 

Edita:

Iniciativa cultural de la Franja

C. Sagrat Cor, 33. 44610 Calaceit.

T. 978 85 15 21.

Enviar correu electrònic

Associacio Cultural del Matarranya (ASCUMA)

Institut d’Estudis del Baix Cinca (IEBC-IEA)

Centre d’Estudis Ribagorçans (CERib)

Amb la col·laboració de: