Gran Recapte 2018
Chelats Sarrate

El cançoner popular del Matarranya a l’institut

// Arnau Timoneda

L’institut Matarraña ha iniciat un interessant projecte pedagògic sobre la música tradicional de la comarca que s’anirà treballant durant el present curs 2018-19. Així que la passada convocatòria del Dia Internacional de la Llengua Materna del mes de febrer va celebrar-se la segona edició de la jornada “Iaios a l’institut”, on els alumnes de tercer de l’ESO van participar en una trobada intergeneracional i van poder cantar i interpretar les composicions que recordaven la gent gran. Una necessària transmissió del patrimoni musical a les noves generacions on els iaios i iaies se sentiren veritables protagonistes de la trobada cultural al centre. El passat primer d’abril una altra convocatòria al voltant del cançoneret popular del Matarranya, on ara hi van participar els alumnes de segon de l’ESO, acompanyats per la professora de català del centre Pepa Nogués. Carles Sancho durant dos sessions va interpretar cançons tradicionals diverses com jotes, albades, de ronda, de ball, de festa, folies… totes elles extretes del Cançoner del Molinar publicat el 1996 on ell hi va participar. I també d’altres composicions dels cantautors franjolins Àngel Villalba, de Favara, i Anton Abad, de Saidí, i del desaparegut grup valencià Al Tall, temes relacionats amb la música popular del Matarranya. Per al final de curs el centre ha programat una sèrie d’activitats interdisciplinaris al voltant del mateix tema.





Carles Sancho amb els alumnes. / Pepa Nogués

Tags:

Trackback from your site.

Comments (1)

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.

REVISTA DE LES COMARQUES CATALANOPARLANTS D’ARAGÓ

 


Membre de l’Associació Catalana de la Premsa Comarcal

Logo ACPC blanc 150 px

 

Edita:

Iniciativa cultural de la Franja

C. Sagrat Cor, 33. 44610 Calaceit.

T. 978 85 15 21.

Enviar correu electrònic

Associacio Cultural del Matarranya (ASCUMA)

Institut d’Estudis del Baix Cinca (IEBC-IEA)

Centre d’Estudis Ribagorçans (CERib)

Amb la col·laboració de: